2013年9月25日 星期三

They're Standing on the Street:一個土耳其街頭的真實故事 @ 電影裡的歷史角落 :: 痞客邦 PIXNET ::

They're Standing on the Street:一個土耳其街頭的真實故事 @ 電影裡的歷史角落 :: 痞客邦 PIXNET :::

「相信51%選票的支持就能給他無拘無束的統治權力,他不想受到任何的制衡。」
「遍地都是格茲公園,每個地方都在抵抗」(Everywhere is Gezi Park, everywhere is resistance,)
那就是他們不要讓一個蠻橫不講理的、既民粹又威權(authoritarian populism)的、反民主體制的政府,來決定他們的每一個現在與未來。

6月2日晚間,抗議群眾甚至搶走了格茲公園前的挖土機,並且一勁兒衝破了警察的包圍網,打算一路開到總理辦公室去把它給推平,這點子完全就是「今天拆大埔,明天拆政府」的土耳其實作版

伊斯坦堡的司法院裡忽然集合了數十名律師,他們嚴正地發表聯合聲明,譴責政府的作為,而這些律師旋即被警察以粗暴的手段強制逮捕。在象徵捍衛基本人權與言論自由的國家法律機關裡頭,警察竟然把律師給抓走,這件事徹底惹毛了土耳其的法律人。隔一天,數千名伊斯坦堡律師穿上他們的法袍,直接把司法院給擠爆,抗議聲浪幾乎掀翻屋頂,看你想逮捕幾個,有種就讓伊斯坦堡的看守所關滿律師吧。這一幕讓警察直接看傻了眼,只好摸摸鼻子放人,沒敢再對這些大律師動手動腳。

以閱讀抗議 reading as protest

沒有留言:

張貼留言